新聞中心
在音頻內(nèi)容爆發(fā)式增長與全球化交流深化的雙重驅(qū)動(dòng)下,音頻翻譯服務(wù)已成為連接不同語言群體的關(guān)鍵紐帶。從日常溝通的語音信息到專業(yè)領(lǐng)域的音頻資料,其翻譯需求覆蓋個(gè)人、企業(yè)及公共服務(wù)等多個(gè)場景。音頻翻譯服務(wù)并非單一的語言轉(zhuǎn)換行為,而是一套涵蓋基礎(chǔ)翻譯、配套支撐與質(zhì)量管控的綜合服務(wù)體系。以下將從核心維度拆解音頻翻譯服務(wù)通常包含的關(guān)鍵內(nèi)容,展現(xiàn)其多場景適配的服務(wù)特性?;A(chǔ)翻譯服務(wù)是音頻翻譯的核心載體,依據(jù)音頻類型與場景需求形成多元化服務(wù)形態(tài)。其中,語音轉(zhuǎn)寫翻譯是最基礎(chǔ)的服務(wù)類型,涵蓋各類音頻素材的文字化轉(zhuǎn)換與翻譯,包括會議錄音、訪談音頻、講座錄音、自媒體音頻等。針對這類服務(wù),…
2025/11/14 15:48
視頻翻譯作為融合語言服務(wù)與技術(shù)加工的復(fù)合型服務(wù),視頻翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)并非簡單的 “一刀切”,而是綜合考量多項(xiàng)因素的動(dòng)態(tài)體系。時(shí)長是基礎(chǔ)計(jì)費(fèi)維度,但難度差異會顯著影響最終價(jià)格。了解收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的構(gòu)成邏輯,能幫助客戶在選擇服務(wù)時(shí)更精準(zhǔn)地評估成本,避免因信息差導(dǎo)致的預(yù)期偏差。一、時(shí)長:收費(fèi)計(jì)算的基礎(chǔ)維度視頻翻譯的收費(fèi)通常以 “視頻時(shí)長” 為基準(zhǔn)單位,這是行業(yè)通行的基礎(chǔ)計(jì)費(fèi)邏輯。這里的 “時(shí)長” 一般指視頻的有效播放時(shí)長(以分鐘或小時(shí)為單位),而非視頻文件的大小或拍攝時(shí)長。不同類型的視頻翻譯服務(wù),時(shí)長計(jì)費(fèi)的單價(jià)存在差異。純字幕翻譯的基礎(chǔ)單價(jià)相對較低,例如普通會議視頻的字幕翻譯,單價(jià)可能在每分鐘 80-…
2026/01/17 16:55